No exact translation found for نطاق المعرفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نطاق المعرفة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il s'agit de mobiliser une large fraction de la société, d'élargir le savoir que l'on a du phénomène et de stimuler l'offre d'assistance technique.
    والهدف هو حشد طيف واسع للمجتمع، وتوسيع نطاق المعرفة بذلك الاتجار وزيادة المساعدة التقنية.
  • Souligne qu'il est nécessaire que les questions de droits de l'homme soient mieux connues des organismes du système des Nations Unies, y compris des équipes de pays;
    ”3 - تشدد على الحاجة إلى توسيع نطاق المعرفة بقضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما فيها الأفرقة القطرية؛
  • Souligne qu'il est nécessaire que les questions de droits de l'homme soient mieux connues des organismes du système des Nations Unies, y compris des équipes de pays;
    تشدد على الحاجة إلى توسيع نطاق المعرفة بقضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما فيها الأفرقة القطرية؛
  • Certains membres ont accueilli favorablement le plan relatif aux dispositions suivantes esquissé dans le deuxième rapport.
    (1) إن نطاق الفصل الثالث يقابل النطاق المعرَّف في المادة 40 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
  • Le projet visait essentiellement à faire mieux connaître et comprendre les différences de salaires entre les sexes dans les pays nordiques.
    وكان الهدف الرئيسي للمشروع توسيع نطاق المعرفة والفهم فيما يتعلق بالفوارق في الأجور بين الجنسين في بلدان الشمال الأوروبي.
  • 1) Le champ d'application du chapitre III correspond à celui qui est défini à l'article 40 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
    (1) إن نطاق الفصل الثالث يقابل النطاق المعرَّف في المادة 40 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
  • Souligne la nécessité de mieux faire connaître les questions relatives aux droits de l'homme dans l'ensemble du système des Nations Unies, y compris les équipes de pays et les missions pour la paix;
    ”3 - تشدد على الحاجة إلى توسيع نطاق المعرفة بقضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما فيها الأفرقة القطرية وبعثات السلام؛
  • Souligne la nécessité de mieux faire connaître les questions relatives aux droits de l'homme dans l'ensemble du système des Nations Unies, y compris les équipes de pays et les missions pour la paix;
    تشدد على الحاجة إلى توسيع نطاق المعرفة بقضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما فيها الأفرقة القطرية وبعثات السلام؛
  • En 2004, le rôle du Bureau dans le règlement informel de différends étant davantage connu, le nombre de membres du personnel des missions et des bureaux extérieurs faisant appel aux services de l'Ombudsman a augmenté.
    وفي عام 2004، ازداد عدد الموظفين من البعثات والمكاتب خارج المقر الطالبين للمساعدة مع اتساع نطاق معرفة دور المكتب في تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية.
  • 4.2 L'État partie fait valoir que, de par leur nature même, les affaires de refoulement portent sur des événements dont l'État partie n'a pas directement connaissance et qu'il ne peut pas contrôler.
    4-2 تدعي الدولة الطرف أن حالات الإعادة القسرية، هي بفعل طبيعتها الخاصة، حالات تخرج عن نطاق المعرفة والسيطرة المباشرتين للدولة الطرف.